Фильм «Унесенные ветром» отмечает 85-летие: как создавалась эпопея

. И почему с годами картина обрела спорные интерпретации
Обновлено 15 декабря 2024, 08:15
Кларк Гейбл и Вивьен Ли в образах Ретта Батлера и Скарлетт О'Хара в фильме «Унесенные ветром»
Фото: Hulton Archive/Getty Images

Кларк Гейбл и Вивьен Ли в образах Ретта Батлера и Скарлетт О'Хара в фильме «Унесенные ветром»

15 декабря монументальная драма «Унесенные ветром», вышедшая на экраны в 1939 году, отмечает свое 85-летие. Завоевавший восемь «Оскаров» фильм по роману Маргарет Митчелл остается золотой классикой Голливуда. Культовый дуэт героев Вивьен Ли и Кларка Гейбла, чьи отношения разворачиваются на фоне Гражданской войны в США, долгое время считался одним из самых ярких в истории кино.

Кинокритик Мария Ракитина рассказывает о тяжелых съемках масштабной картины и объясняет, почему сегодня «Унесенные ветром» справедливо подвергаются критике.

В подготовке материала использовались: книга The making of Gone with the Wind Стива Уилсона, статьи в изданиях Screen Rant и Entertainment Weekly.

Инициатива экранизировать роман Маргарет Митчелл «Унесенные ветром» принадлежала женщине. Редактор Кэтрин Браун, работавшая на голливудского продюсера Дэвида О. Селзника, двадцать четыре часа в сутки изучала издательства Нью-Йорка на предмет потенциальных бестселлеров, которые ее босс «мог превратить в кассовое золото». 20 мая 1936 года она передала руководителю срочное сообщение по телетайпу: «Только что отправила вам по почте подробный обзор книги Маргарет Митчелл «Унесенные ветром», а также копию книги... Это абсолютно великолепная история... великая литературная собственность, и она должна быть у нас... Книга длиной 1000 страниц, и я прочитала только половину, но это одна из самых впечатляющих вещей, которые я когда-либо читала... Я абсолютно без ума от этой книги... Я умоляю и призываю вас прочитать ее сразу... Я знаю, что после того, как вы это сделаете, вы все бросите и купите права на [экранизацию]».

Селзник залпом прочел 150-страничный синопсис к роману. Продюсер знал, что успех адаптации будет зависеть от удачного кастинга. Несмотря на то что Селзник был азартным человеком, его смутила стоимость авторских прав на роман в размере $50 тыс. Но из-за страха, что кто-то другой сможет разбогатеть на «Унесенных ветром», продюсер решил, что не допустит того, чтобы адаптация книги Митчелл принесла прибыль кому-то еще. Проведя несколько недель в сомнениях, 6 июля 1936 года Селзник наконец поддался настойчивым уговорам Кэтрин Браун, открыл чековую книжку и заплатил солидную сумму за право на экранизацию. Это было самое простое из решений, которые продюсер примет в следующие три года.

К середине 1930-х Селзник зарекомендовал себя как один из лучших умов в американской киноиндустрии. Он плодотворно сотрудничал с Metro-Goldwyn-Mayer, Paramount и RKO Pictures, а его самым заметным продюсерским проектом был «Кинг-Конг» (1933). В 1935 году Селзник ушел из MGM и основал собственную компанию Selznick International Pictures. В качестве независимого продюсера он трудился над «Садами Аллаха» (1936) и «Узником крепости Зенда» (1937).

Особенно большие надежды Селзник возлагал на «Унесенных ветром», не подозревая, что работа над фильмом станет для него настоящим вызовом. Изначально продюсер не совсем понимал, как преобразовать эпос Маргарет Митчелл в фильм. Зато был уверен в выборе режиссера и, как выяснилось позже, ошибся.

В качестве постановщика сначала утвердили Джорджа Кьюкора, успевшего снять пять фильмов для Селзника, включая «Сколько стоит Голливуд?» (1932) и «Ужин в восемь» (1933). Хотя кинематографист казался идеальным кандидатом для работы над адаптацией любовного романа времен Гражданской войны в США, его предвзятое отношение к книге Митчелл негативно сказалось на съемках. «Я не думал, что это было второе пришествие Христа. Это была эффектная, немного дерьмовая, но чертовски хорошая история с некоторыми очень оригинальными вещами», — позже говорил Кьюкор.

За сценарий к «Унесенным ветром» сначала отвечал американский драматург и лауреат Пулитцеровской премии Сидни Ховард, которого Селзник и Кьюкор считали незаменимым профессионалом. С учетом того, что сама Маргарет Митчелл называла свой роман «не экранизируемым» (что не помешало ей обналичить чек за права), работа над адаптацией текста, вдохновленного историческими событиями, предстояла долгая и кропотливая. Однако Селзник умел ждать, и, пока нанятый им Ховард корпел над сценарием, продюсер искал актрису, которая сыграет скандальную южанку Скарлетт О'Хару. Кастинг на роль главной героини «Унесенных ветром» быстро стал достоянием общественности из-за бешеной популярности романа среди американцев (в основном женщин). После первой публикации в 1936 году роман Маргарет Митчелл быстро стал хитом: только за первый месяц было продано 300 тыс. экземпляров. В число ярых поклонниц входила и Элеонора Рузвельт.

Именно из-за широкого спроса на роман о жизни бунтарки Скарлетт О'Хары, в том числе среди жен политиков, американские женщины с нетерпением ждали экранизацию.

Офис Selznick International регулярно заваливали письмами домохозяек со всей Америки, от Портленда до Покипси. Сотни женщин выдвигали кандидаток на роль Скарлетт, среди которых были Бетт Дэвис, Кэтрин Хепберн, Полетт Годдар, Джоан Кроуфорд и Барбара Стэнвик. Селзник рассматривал каждую из предложенных звезд кино, но в итоге отдал предпочтение начинающей британской актрисе Вивьен Ли, потому что хотел видеть на экране «новичка».

После ее утверждения на роль Скарлетт О'Хары возник первый конфликт продюсера с режиссером Джорджем Кьюкором, который видел главную героиню в Кэтрин Хепберн. Сексист Селзник же решил, что у той «отсутствует сексуальная привлекательность». Разногласиями по поводу женского кастинга проблемы киношников не ограничивались.

Несмотря на то что любимца Америки Кларка Гейбла практически сразу избрали на роль рокового конформиста Ретта Батлера, съемки постоянно откладывались из-за бесконечного переписывания сценария Сидни Ховарда, который не устраивал Селзника. К доработке текста продюсер привлек семь авторов, включая Оливера Х.П. Гаррета, Джона Ван Друтена и даже Фрэнсиса Скотта Фицджеральда. Огромное количество правок в сценарий вносил и сам Селзник, который консультировался с Маргарет Митчелл. Поскольку еще до начала съемок продюсер потратил $400 тыс. из собственного бюджета, «Унесенные ветром» отчаянно нуждались в финансовой поддержке со стороны крупной кинокомпании.

Руку помощи фильму протянуло руководство MGM, где работал тесть Селзника. Вдобавок глава компании Луис Б. Майер окончательно развеял сомнения Кларка Гейбла по поводу съемок в масштабной драме с историческим уклоном. Актер не особо хотел играть хамоватого Ретта Батлера, но основатель студии MGM оказал ему финансовую помощь с разводом, чтобы Гейбл мог жениться на актрисе Кэрол Ломбард.

Основные съемки «Унесенных ветром» начались 6 января 1939 года в Калвер-Сити. Несмотря на месяцы творческого хаоса и разногласий, неприятности, касающиеся всех причастных к фильму, только начинались. Селзник ночами переписывал сценарий, налегая на амфетамины и скотч. Он же запретил Вивьен Ли, которая каждый день в течение нескольких часов занималась с тренером по диалектам дабы замаскировать британский акцент, видеться с ее возлюбленным Лоренсом Оливье во время съемок. Тем временем Кларк Гейбл наотрез отказывался говорить на южном диалекте и совершенно не ладил с режиссером.

За первые десять дней работы на площадке Джордж Кьюкор снял всего 23 минуты фильма, половину из которых пришлось переснимать. Селзник беспрерывно возмущался медлительностью режиссера, а тот отвергал исправленный вариант сценария. Продюсер решил, что с него хватит, и выгнал Кьюкора.

Вивьен Ли была полностью раздавлена. Она обожала Джорджа Кьюкора, а без него чувствовала себя «неуверенной, одинокой и дрейфующей». Позже Ли признавалась: «Он был моей последней надеждой на то, чтобы насладиться картиной». В качестве замены Кьюкора Селзник выбрал Виктора Флеминга, властного режиссера-мачо, который тогда наполовину закончил «Волшебника страны Оз» (1939) для MGM.

Один из лучших на тот момент режиссеров Голливуда и приятель Кларка Гейбла увидел гигантский сценарий Селзника и сообщил продюсеру: «У вас нет сценария». Всего за две недели Флеминг доработал «Унесенных ветром» совместно с драматургом Беном Хехтом.

В итоге педантичный режиссер создал монументальный фильм, который, как казалось Маргаретт Митчелл, «просто невозможно снять». Версия «Унесенных ветром», вышедшая на большие экраны 15 декабря 1939 года, — полностью заслуга Виктора Флеминга, у которого незадолго до завершения съемок случился нервный срыв из-за психологического давления со стороны одиозного Селзника. Режиссера несколько недель подменял Сэм Вуд, пока тот окончательно не поправился, чтобы вернуться на площадку и закончить фильм.

В США «Унесенные ветром» снискали оглушительный успех и получили восемь премий «Оскар», в том числе за лучший фильм, лучший адаптированный сценарий и лучшую женскую роль. Не оставалось сомнений, что картина станет золотой классикой американского кинематографа. И все же с масштабными, страстными и захватывающими «Унесенными ветром» не все было так однозначно. С одной стороны, экранизация отражала чудовищные реалии Гражданской войны.

Достаточно вспомнить сцену с пылающей Атлантой или эпизод, где Скарлетт с трудом пробирается через горы раненых, лежащих на земле и стонущих от боли. Кроме того, фильм познакомил зрителей с противоречивой и потому интересной героиней, которая постепенно превратилась из тщеславной и эгоцентричной натуры в женщину железной воли, умеющую выживать в экстремальных условиях (ей принадлежали слова «Бог мне свидетель, я скорее украду или убью, но не буду голодать»).

И все-таки реалистичное изображение ада военных действий и сильная героиня в центре истории не избавили «Унесенных ветром» от подмены понятий и ностальгии по рабству. Уже в конце 1930-х экранизацию романа Маргарет Митчелл, как и саму книгу, критиковали за расистские предрассудки и пропаганду превосходства белой расы.

Еще до начала съемок Дэвид О. Селзник получал письма с просьбой отменить производство фильма. «Эта картина побудит такие организации, как Ку-клукс-клан и «Черный легион», продолжать террористическую деятельность и нарушать гражданские права темнокожих. Я чувствую, что такой фильм, конечно, не встретит одобрения американского народа, но будет приветствоваться фашистами и националистами нашей страны», — писали активисты продюсеру «Унесенных ветром».

Хотя Селзник и пытался снизить шовинистскую интонацию романа Митчелл для адаптации в надежде заслужить признание среди афроамериканской аудитории, фильм все равно транслировал ксенофобные взгляды. Сценарист Карлтон Мосс, один из популяризаторов независимого «черного кино» 1930–1940-х годов, описал экранизацию «Унесенных ветром» как «ностальгическую просьбу о сочувствии к судьбам южан-рабовладельцев, полную расистских стереотипов, которые унижают достоинство чернокожих американцев». Почти что пропагандистский подход экранизации романа Маргарет Митчелл к описанию Гражданской войны и жизней порабощенных людей на Юге США вызывал общественные дискуссии задолго до «отмены» фильма в разгар протестов движения Black Lives Matter в 2020 году.

На экране рабовладельцы-южане изображены как пострадавшая сторона, которой необходимо сочувствовать. Решимость Скарлетт О'Хары, отчаянно цепляющейся за право собственности на семейную плантацию, преподносится как вдохновляющий шаг героини к эмансипации. Члены Ку-клукс-клана и вовсе выглядят благородными рыцарями на фоне чернокожих мужчин, которых показывают глупыми и опасными. Мамушка (оскароносная Хэтти Макдэниел) воплощает собой темнокожую служанку, которая обожает белого господина, а юная помощница Присси просто выглядит трусливой дурочкой.

В «Унесенных ветром» большинство темнокожих рабов — это слуги, которые были счастливы при богатых хозяевах-плантаторах, а после обретения свободы как будто лишились смысла жизни. Гражданская война в фильме рассматривается как ожесточенная борьба за традиционные ценности. Во всех бедах страны, конечно, винят северян и прогрессивного Авраама Линкольна.

Впрочем, проблемы «Унесенных ветром» выходят за рамки повсеместного расизма. В одной из сцен Ретт Батлер принуждает Скарлетт к исполнению супружеского долга, хотя она неоднократно говорит ему «нет». В следующем эпизоде герой извиняется за свое поведение, оправдываясь тем, что был пьян. В своей книге Митчелл связывает изнасилование в браке со скрытыми желаниями Скарлетт: мол, героиня сама хотела, чтобы ее взяли силой. Экранизация романа же «смягчает» эту жестокую сцену, сводя все к внезапно вспыхнувшей страсти между мужчиной и женщиной. Сегодня же бурные отношения между Скарлетт О'Харой и Реттом Батлером рассматриваются психологами как яркий пример абьюза и созависимости.

Невзирая на спорное содержание, «Унесенные ветром» остаются важной частью истории Голливуда. С учетом инфляции фильм по роману Маргарет Митчелл все еще считается самым кассовым в истории кинематографа, а его культурное наследие, как на экране, так и за его пределами, продолжает жить. В 2020 году американская стриминговая платформа HBO добавила к картине дисклеймер, указывающий на предвзятость «Унесенных ветром».

«Довоенный Юг на экране показывают как мир изящества и красоты, не признавая жестокости системы рабства, на которой основан этот мир», –– говорит афроамериканка и эксперт по кино Жаклин Стюарт в одном из коротких роликов перед открывающими титрами. Таким образом, она предлагает аудитории смотреть фильм с учетом его исторического контекста, а не требовать запретить голливудскую классику из-за ее «сложного наследия».

«Унесенные ветром» — не единственная картина, которая возвела темнокожее население в стереотип или романтизировала рабство, но именно она сегодня все чаще подвергается переосмыслению и становится предметом для споров, а значит, миф о неприкосновенности классики кино потихоньку искореняется.

Поделиться
Авторы
Теги