Умер переводчик фильмов Леонид Володарский. Ему было 73 года
. Среди его работ «Терминатор», «Люди-Икс», «Звездные войны» и другиеВедущий радиостанции «Говорит Москва» и известный автор переводов фильмов Леонид Володарский умер после продолжительной болезни. Об этом сообщила радиостанция со ссылкой на его родственников.
Ему было 73 года.
Леонид Володарский родился 20 мая 1950 года в Москве. Он окончил Московский государственный институт иностранных языков имени Мориса Тореза, владел английским, французским, испанским и итальянским языками. После этого он работал в Институте Африки АН СССР, затем — в Институте международного рабочего движения АН СССР.
Володарский приобрел известность благодаря переводу кино. В конце 1980-х, с приходом на рынок VHS-кассет с видеофильмами, к его услугам начали обращаться видеопираты.
Он стал известен за счет специфического произношения. Как говорил сам Володарский, у него «не было прищепки на носу» — он просто сломал нос в юности. Он озвучил множество зарубежных фильмов и телесериалов, в том числе фильмы «Терминатор», «Люди-Икс», «Звездные войны», «Джанго освобожденный».
Володарский также переводил на русский язык произведения таких авторов, как Стивен Кинг и Джером Селинджер.
«Прощание пройдет 11 августа в 11:00 в зале для прощания ЦКБ № 1 Управления делами президента по адресу ул. Маршала Тимошенко, 25», — уточняет «Говорит Москва».